За последние несколько лет известный актер и открытый гей, сэр Иен Маккелен, объездил множество английских школ, чтобы побеседовать с учениками и рассказать им о том, каково это - быть гомосексуалом. Своеобразное турне МакКелена осуществлялось в рамках программы правозащитной организации "Stonewall", цель которой - искоренить в школах ненависть к ЛГБТ и гомофобную травлю. Вместе с МакКеленом в путешествие отправился журналист и гей-активист Гэри Нанн, рассказавший о том, как проходили эти встречи, в одной из своих статей.
"Вы знаете кого-нибудь из геев и лесбиянок?" - задает вопрос классу сэр Иен МакКелен. Тишина, все отрицательно качают головами. "Ладно, теперь одного вы знаете. Я - гей", - произносит он.
После него наступает моя очередь говорить: "Теперь вы знаете двоих. Раньше я ходил в эту школу, и я тоже гей", - сообщаю я.
"Теперь вы знаете троих!" - подает голос присутствующий на собрании выпускник. Похоже, ученики не слишком удивлены, а этому парню вполне комфортно в собственной шкуре. В воздухе снова повисает пауза, после чего раздается еще один голос: "Эм-м-м... Ладно. Теперь вы знаете четверых". Головы подростков поворачиваются в сторону произнесшего эти слова одноклассника. Некоторые явно роняют челюсть, но никто ничего не говорит. Тогда слово вновь берет сэр Иен МакКелен: "Прекрасно. И как вам это нравится? Оказывается, все мы знаем гораздо больше гомосексуалов, чем могли себе представить".
Сэр МакКелен в пути третий месяц: он совершает поездку по Великобритании с миссией, условно названной "Образец для подражания", проводимой "Stonewall", правозащитной гей-организацией, одним из основателей которой является прославленный актер. Вместе с ним в этом своеобразном туре принимаю участие и я, и сегодня мы приехали в школу под названием "Hundred of Hoo" в графстве Кент, которую я закончил десять лет тому назад.
Для МакКелена все происходящее не в новинку. "Когда я выступаю перед школьниками, довольно часто наградой за мои выступления становится то, что кто-то совершает камин-аут, - рассказывает он. - И я имею ввиду не только учеников. Мне приходилось слышать это и от преподавателей, которые решались на такой шаг во время моих визитов".
Совершенно очевидно, что сэр Иен оказывает колоссальное влияние на людей, с которыми встречается. Какие чувства при этом он испытывает? "Немного ошеломлен - и невероятно горд", - говорит он.
За прошедшие два года волшебник Гэндальф продемонстрировал свои магические возможности в 54 средних школах. Его мечта? Система образования, свободная от гомофобии, и учебные планы, в которые включены беседы о геях, лесбиянках и бисексуалах.
Школа "Hundred of Hoo" совсем недавно вышла из-под специального правительственного надзора, осуществляемого над учебными заведениями с низкими показателями успеваемости. Визиты в такие школы сэр Иен и "Stonewall" рассматривают как меры первостепенной важности, которые гарантируют: ученики-геи не должны растерять и толики своего потенциала из-за того, что их уверенность в себе была уничтожена гомофобными издевательствами.
Гомофобия была особенно распространена в те дни, когда сам я был школьником. "Фрик", "гомик", "мерзкий" - все эти слова мне хорошо знакомы, и относились они ко всем, кого, как и меня, считали геем. Поэтому мы и подумать не могли о том, чтобы совершить камин-аут. Это создавало порочный круг: учителя не видели причин, по которым должны обращаться к проблемам гомофобии, потому что не знали ни одного ученика-гея. Лишь после того, как я уехал из города, я узнал, что трое из моих школьных друзей тоже были гомосексуалами. Мы были так напуганы, что не признались в этом даже друг другу.
Печально известный закон под названием "Параграф 28", принятый в 1988 году во времена правления Маргарэт Тэтчер, был частью законодательства о местных органах власти и запрещал говорить о гомосексуальности в школах. Именно он был виной всему. В законе содержался запрет на "пропаганду гомосексуализма" в школах, поэтому гомофобия не встречала никакого отпора в течение 15 лет - вплоть до того момента, когда в 2003 году закон отменили. Но тяжелое похмелье после него осталось. Недавнее исследование, проведенное по заказу "Stonewall", обнаружило, что девять из десяти учителей средних школ утверждали: их ученики становились жертвами гомофобной травли. При этом девять из десятерых учителей жаловались, что не знают, что с этим делать - потому что их этому не учили. 95 процентов учителей рассказали, что периодически слышат от учеников фразы вроде "that's so gay" [слово "gay" в английском языке в некоторых случаях употребляется как синоним понятия "отвратительный", "отстойный". В приблизительном переводе эта фраза звучала бы так: "Да это же гомосятина!" - прим Gay.Ru]. Гомофобия стала вещью настолько банальной, что слово "гей" превратилось в синоним неполноценности.
Впрочем, когда я вернулся в свою школу вместе с сэром МакКеленом, я едва ее узнал. Проблемы гомосексуалов не остаются здесь в стороне, и ученики честно рассказывают о своих предубеждениях. "Мы вчера гугглили Гэндальфа... то есть - вас, сэр Иен, - рассказывает 12-летняя девочка. - И были очень удивлены, когда узнали, что вы - гей, потому что вы совершенно не похожи на Алана Карра [манерного телевизионного комика]". На это сэр Иен отвечает, что геи бывают разными - любого цвета и размера, с любой формой лица, точно так же, как и гетеросексуалы. Алана Карра он знает лично и говорит, что за кадром он точно такой же, как и в кадре, и в этом нет ничего плохого. "Самое важное - то, что он может быть самим собой".
Класс с жадностью слушает рассказы актера о том, что он не совершал камин-аут, пока ему не исполнилось 49 - в 1988 году. И сделал это лишь потому, что "Параграф 28" обсуждался в те дни в парламенте. "А вы не боялись, что это поставит крест на вашей карьере?" - задает вопрос один из учеников. "Боялся, но я рискнул сознательно", - отвечает сэр Иен.
Что он думает о реакции детей? "До тех пор, пока я не начал ездить по школам, я не понимал, в каких масштабах царит там гомофобная травля, - говорит он. - Искренне рассказывая о своей собственной жизни - жизни гея - и выслушивая жалобы на проблемы, с которыми сталкиваются преподаватели, ученики, родители и члены школьных советов, я надеюсь, что такие визиты окажут свое позитивное воздействие и помогут вселить в ребят-геев веру в будущее".
Наступает время общешкольного собрания - "гранд-финала", подводящего итог очередного визита сэра Иена. "Словом "гей" вы называете неполноценные, бесполезные вещи. Но я не бесполезен, - говорит он, обращаясь к собравшимся в актовом зале. - Подумайте о том, что когда это слово вы употребляете как оскорбление - вы говорите это обо мне. Поэтому, пожалуйста, следите за своей речью. Ведь если вы не сможете контролировать то, что говорите - вы не сможете контролировать и любые другие свои действия и поступки".
Он рассказывает о том, как 62-летний гей Иен Бэйнхэм был убит недавно гомофобными подростками в Лондоне. "Девушка, которая била его по голове, наверняка называла словом "гей" мусор и разную дрянь. Это и убедило ее в том, что гомосексуальные люди - мусор и дрянь, которая не имеет права на существование".
Это его утверждение заставляет нескольких учеников серьезно задуматься, после чего они обращаются ко мне: "А мы и не понимали, что, произнося слово "гей" в отрицательном смысле, могли кого-то оскорбить. Сэр Иен так трогательно говорил о том, как решился наконец рассказать, что он - гей, своей маме! Один из наших лучших друзей - гей, и он очень на такие вещи обижается. Надеемся, теперь это прекратится".
Сэр Иен проводит беседы не только с учениками: он принимает участие в специальных уроках для преподавателей по программе, созданной "Stonewall" для того, чтобы научить их, как бороться с проблемами гомофобии в школе. К примеру, на занятиях по биологии детям нужно рассказывать, что однополые связи наблюдаются не только в человеческой популяции, но и у животных. Если они узнают об этом, для учеников-геев это станет большим облегчением. Программа, предлагаемая "Stonewall" для общеобразовательных школ, включает в себя и рассказ о Джеймсе Уортоне, капрале Королевской Конной гвардии, который стал символом современного движения за всеобщее равноправие. Джеймс был первым открытым геем среди солдат, появившимся на обложке официального журнала Вооруженных Сил Великобритании. Уортон отправится в путешествие по английским школам с такими же визитами в течение следующих трех месяцев. А "Stonewall" тем временем решает, кого из известных лесбиянок пригласить в свою программу, чтобы эта женщина смогла стать для учеников таким же примером для подражания.