Про "Ромео и Джульетту" в "Театре Луны" известно прежде всего, что обоих веронских любовников здесь играют юноши. В полуторачасовом спектакле удалось сохранить лишь шесть действующих лиц, и все они, включая маму и няню Джульетты, отданы исполнителям мужеского пола. Так сказать, театр, припавший к родовым, в том числе к шекспировским истокам. Правда, выпустила премьеру женщина, молодой болгарский режиссер Лилия Абаджиева.
У театра без дам, безусловно, есть свои преимущества. Зритель не оценивает экстерьер актрисы, ее мордочку, фигурку и номер сексапила; он не отвлекается на частное и может всю дорогу думать о главном. А главное сформулировано уже в программке: "Любовь равна смерти. Любовь и смерть - самые значительные явления человеческой жизни...". Это чистая правда. Любовь и смерть тождественны в своей неумолимости. Ни то, ни другое нельзя предугадать, предотвратить, преодолеть. Любовь не имеет ни тормозов, ни задней передачи. А если имеет, значит перед вами не любовь.
Шестеро мальчишек (это в шекспировские времена четырнадцатилетние детей рожали, а для современной цивилизации и двадцать пять - младенчество) постоянно меняют свои дурно сшитые мужские костюмы на очень смешные женские. Из-под цветастого ситца торчат мощные волосатые голени. Юбка, натянутая на хула-хуп и превращенная таким образом в кринолин, колышется над башмаками сорок четвертого размера. Ребята забавляются, балуются. Как забавлялись в свое время Тони Кертис и Джек Леммон ("В джазе только девушки"), Дастин Хоффман ("Тутси"), Александр Калягин ("Здравствуйте, я ваша тетя!"), Олег Табаков ("Мэри Поппинс, до свидания!"). Как отрываются в кайф себе и публике Стоянов, Нагиев, Кабанов.
Безобидная, утрированная игра: няня - раздолбайка; мамаша - монстр с чертами декадентского распада, кривляка и б... каких мало; долговязая, на голову выше жениха Джульетта: сутулые лопатки и плоская грудь, обтянутые розовым платьицем, косая сажень в плечиках, бычья шейка, а надо всем этим - лицо, исполненное невинности и юной боли. "Джульетта, где же ты?" - щебечет нянюшка. "Кто меня зовет?" - отклик из-за кулис густым басом...
Спектакль Лилии Абаджиевой составлен из хронологически вольной шекспировской нарезки, а также из вариаций на тему, совсем уж далеких от оригинала. Например, как гнусно могла бы завершиться эта повесть, если бы двум веронцам выпала на долю размеренная семейная жизнь. Какой сукой способна обернуться Джульетта, какой козел дремлет в глубинах Ромео. Не обязательно, но возможно. Хотя все-таки есть основания предполагать, что веронскую чету связала настоящая любовь, чьи лодки о быт не разбиваются, она сама стоит, как скала, а не тот гормональный взрыв, который толкает людей проштамповать паспорта и жить затем долго и счастливо, с трудом вынося друг друга...
Патетику в этом спектакле пытаются по шекспировскому рецепту мешать с фарсом. Танго "Ромео! Почему же ты - Ромео?.." (напойте сами на мотив "Брызг шампанского", здорово получается) перерастает в склоку: " - Ты имя поменял? - Я заходил, но ЗАГС был закрыт...". Зал хохочет, приветствуя остроумные репризы, гротескную игру, живость, легкость, стеб, приколы. И какую-то необыкновенную чистоту. Клянусь, я никогда не видела столь целомудренного спектакля.
Последние двадцать минут на сцене идет дождь. Как из ведра. Как из разверзшихся хлябей небесных. Упоительный летний ливень стоит стеной, и под ним барахтаются вымокшие до нитки, совершенно живые Ромео и Джульетта. Ежесекундно грохаясь в лужу, обдавая фонтанчиками первый ряд, они тянут, тянут друг друга из смерти - за волосы, за уши, за подолы... Как будто сбылся мантуанский сон Ромео. Как будто в виде исключения многострадальным героям дарован наконец хеппи-энд. Но, увы, это еще не финал. Финал наступит, когда под дождь выйдут шестеро мальчишек, сурово и яростно оплакивая свою Джульетту...