"В наше время это уже совершенно неважно. Если бы двадцать лет назад я использовал слово "бойфренд" в эссе, меня запихнули бы на полку исключительно с гейскими книжками...", - так отвечает писатель Дэвид Седарис на вопрос российского гей-журнала "Квир" об ощущениях, которые он испытывает, обращаясь к ЛГБТ-аудитории России.
"...Сейчас это (ориентация писателя - Gay.Ru) никого не волнует, хотя, может быть, это мне только так кажется, потому что когда я приезжаю в страны, где меня переводят, у меня не возникает никаких проблем. C другой стороны, возможно, что меня переводят и приглашают только в те страны, где нет подобных проблем", - добавил Седарис, уже вторая книга которого была издана в России.
Впрочем, такую "неволнительную" ситуацию предлагает именно журнал "Квир". "Американский писатель" Седарис дает интервью, сидя в своем доме в Париже. А отвечает он на вопросы другого писателя - обладателя "Русской премии" Маргариты Меклиной, которая задает ему вопросы из окрестностей Сан-Франциско.
Напомним, ранее "Квир" опубликовал фрагмент книги Седариса "Нагишом". Этот проект был представлен в начале 2011 года издательской группой "Азбука-Аттикус".
"...Несмотря на то что Седарис не скрывает своей ориентации и часто упоминает своего бойфренда в текстах, для американцев он юморист, а не гомосексуалист, свой в доску парень, своеобразное зеркало каждодневности, в которое каждый может заглянуть и улыбнуться".