У автора нашумевших книг "Дом на краю света" и "Часы" Майкла Каннингема (Michael Cunningham) выходит русский перевод романа "Избранные дни" (Specimen Days). Корреспондент газеты "Ведомости" задал Каннингему, не скрывающему свою гомосексуальность, несколько вопросов. Была затронута тема однополой любви.
"Гей-культура существует как нечто автономное и самобытное, хотя при этом она активно вливается в мейнстрим, но это процесс естественный, - говорит писатель. - Для меня самое ценное в ней - это не только утверждение права человека любить тех, кого он хочет и как он хочет. Еще важнее, что гей-культура подвергает сомнению стереотипы, связанные с мужественностью и женственностью. Но в гей-культуре меня раздражает куча вещей. Возьмем одну. В какой-то момент геи образовали большой сегмент потребительского общества, гей-культура стала частью рынка. И само движение, изначально нонконформистское, стало шокирующе конформистским.
Геи начали стараться соответствовать ожиданиям общества и даже внешне выглядеть так, как этого ждут. Поэтому так часто можно оказаться в толпе совершенно одинаково одетых геев. Так что если ты хочешь оставаться собой, а не воплощать чужие ожидания, это трудно".
Напомним, что в 1999 году Майклу Каннингему была присуждена Пулитцеровкая премия за лучший роман года "Часы". До Пулитцера Каннигем стал обладателем еще по меньшей мере трех литературных премий, среди которых Национальная премия Благотворительного союза деятелей искусства (1988), премия Айовского университета (1982) и других. Живет писатель в Нью-Йорке.