Роберт Уайтхед (Robert Whitehead) собирается переосмыслить Библию... поместив ее в "квирный контекст". Сейчас Роберт, поэт и переводчик, собирает деньги на новый проект, цель которого - радикально переосмыслить религиозный текст.
Уайтхед объясняет: "В Квир-Библии я собираюсь улучшить перевод текста и реализовать квирный потенциал библейских историй. Я хочу создать инклюзивное пространство в тексте, в котором не будет имплицитного сексизма, мизогинии, гетеросексизма, иерархического угнетения и т.д., и который будет феминистским, квирным, маргинальным, странным".
Иисус возвращается к Богу (фрагмент). 2014 г. Худ. Дуглас Бланчард
"Этот проект - не способ бороться с какой бы то ни было религией... я работаю с поэтикой, с языком, с повествовательными техниками, с мифом и тайной Библии, чтобы понять, как она может выглядеть в контексте квир-теории и современной поэтики. Я делаю радикальный перевод, который будет радикально инклюзивен", - говорит Уайтхед.
Он объясняет, что он "изменит местоимения, выбор слов и стилистику" в тексте, "переработает метафоры, аллегории и нарратив, чтобы решить проблемы мужского взгляда, переключить внимание на маргинализованных персонажей и убрать из библейских историй гетеросексистскую идеологию".
"Библия была написана не в вакууме, - напоминает Уайтхед. - Как любые другие мифы, она была написана как часть традиций, которые были до нее - что-то было включено в текст, что-то было отброшено, но у нее есть потенциал к изменению, который она постоянно реализует. В истории создания текста есть возможность его изменения. Пока я работаю над языком в моих переводах и пояснительных эссе к нему, я буду менять мифическое и литературное содержание Библии".
"Я надеюсь создать то, что ближе к правде таких людей, как я. Я хочу, чтобы Библия соответствовала моему опыту. Я надеюсь привлечь к проекту квирных писателей, мыслителей, художников, потому что я знаю, что не могу быть единственным, кто определяет, что это такое - квир", - сказал Уайтхед в интервью Dazed Digital.
Нью-йоркский поэт и переводчик выделил несколько историй, которые окажутся "на линии огня" - и, что неудивительно, упомянул Содом и Гоморру.
"Конечно, в книге Левит есть несколько стихов, которые крайне жестоки к ЛГБТ, а история Содома и Гоморры часто связывает ЛГБТ и уничтожение этих городов (хотя в тексте этого не сказано напрямую). Но в Библии есть и другие истории - например, отношения Давида и Ионафана, или отношения Руфь и Ноемини. Их квирность можно сделать более очевидной", рассуждает Уайтхед, который собрал на свой проект уже более $ 3000.
Впрочем, Уайтхед не первый, кто пытается изменить Библию подобным образом. То же, напомним, сделал Дуглас Бланчард в своей серии картин, изобразив Иисуса в виде современного гея. Фрагмент одной из его работ и послужил иллюстрацией к этой публикации.